Informácie o knihe
Ačkoli překladová literatura tvoří v českém prostředí více než třetinu knižní produkce, čeština v překladech doposud nebyla podrobena systematické kvantitativní analýze. Cílem tohoto svazku je proto popsat charakteristické rysy překladové češtiny ve srovnání s češtinou v původně českých (nepřekladových) textech pomocí metod korpusové translatologie.
Analýza byla provedena na základě rozsáhlého jednojazyčného srovnatelného korpusu Jerome, který zahrnuje beletrii i odbornou literaturu a svým složením z hlediska zdrojových jazyků odráží reálnou situaci v ČR (výrazně převažují překlady z angličtiny). Inspiračním zdrojem práce se stal koncept tzv. překladových univerzálií, tj. údajných typických jazykových rysů, jež by měly být společné všem překladovým textům. Pozornost je věnována především simplifikaci, konvergenci a obecným frekvenčním charakteristikám, vč. porovnání výskytu slovních druhů a typických slovních kombinací v překladech a nepřekladových textech.
| EAN : | 9788074226212 |
| Katalógové číslo: | 1233552 |
| Rok vydania: | 2018 |
| Jazyk: | český |
| Počet strán: | 150 |
| Väzba: | brožovaná väzba |
| Rozmer: | 150x225 mm |
| Hmotnosť: | 240 g |
dostupnosť v našich predajniach
Údaje o skladovej dostupnosti sú len orientačné a môžu sa v priebehu dňa meniť. Ceny v predajniach sa môžu líšiť od
internetových cien. Skladové zásoby v našich predajniach neslúžia na vybavovanie internetových objednávok.
- titul je skladom
- posledné kusy
- momentálne nedostupný
- Banská Bystrica - OD Prior
- Bratislava - Obchodná 62
- Bratislava - OC Danubia
- Bratislava - OC RETRO
- Bratislava - Tesco EXTRA, Zlaté Piesky
- Košice - Železničná stanica
- Liptovský Mikuláš - OC Centrál
- Martin - Ulica 29. augusta 5
- Nitra - OD Prior
- Partizánske - OD Prior
- Piešťany - OD Prior
- Považská Bystrica - OD Prior
- Prievidza - OD Prior
- Trenčín - OD Prior
- Trenčín - OC Južanka
- Trnava - OD Coop Jednota
- Zvolen - OD Prior
- Žiar nad Hronom - OD Prior